Comment dire que je me ennuie de toi en espagnol
category Éducation et communications
Trois méthodes:Espagnol Cheat SheetTraductions communesDéclarations connexes
Une traduction directe de la phrase "tu me manques" en espagnol serait "te extrano», mais, comme l'anglais, il ya effectivement de nombreuses façons d'exprimer ce sentiment en utilisant la langue espagnole. Essayez de varier la façon dont vous le dites en fonction de la situation que vous vous trouvez.
Les Étapes
Espagnol Cheat Sheet
Ways exemples à-dire I Miss You en espagnol
Méthode 1 de 2: traductions communes
1
Dites "te echo de menos."Cette phrase est une façon courante de dire" tu me manques "en espagnol, même si elle ne se traduit pas bien directement.
- "Te echo de menos" est une phrase de langue maternelle espagnole utilisé pour transmettre le sentiment de manquer quelqu'un. L'expression «echar de menos," dans son ensemble, est considéré comme signifiant la même chose que "manquer" en anglais.
- Te est un pronom d'objet direct pour la deuxième personne familière tu, ce qui signifie «vous». Puisque ce est la forme familière du mot «vous», il ne doit être utilisé avec des amis et la famille.
- Vous ne seriez pas généralement dites «Tu me manques" à quelqu'un que vous n'êtes pas sur des termes familiers avec, mais si vous avez besoin de le faire, remplacez "te" par "lo" (masculin) ou "la" (féminin). Ce sont les pronoms objets formels pour "usted", la manière polie de dire «vous».
- Écho vient du verbe «echar," qui a une variété de significations. Lorsque conjugué comme «écho», cela signifie «Je me ennuie." Certaines traductions de echar inclure «d'envoyer des", "de renvoyer», «à jeter» et «à l'autre." L'humeur générale du verbe est d'exprimer la suppression ou l'absence de quelque chose.
- De moyens "de" et menos signifie «moins».
- Une traduction directe de cette phrase n'a pas beaucoup de sens en anglais, mais la phrase exprime essentiellement le sentiment d'avoir quelque chose qui manque dans votre vie en raison de l'absence de l'auditeur.
- Prononcez la phrase que tay jours eh-choh peut-nohs.
2
Utilisez "te extrano" pour une traduction plus littérale. Ceci est une traduction directe de la phrase "tu me manques", et il est particulièrement commun dans les sections de l'Amérique latine.
- Te est un pronom objet utilisé pour le singulier, version familière du «vous», «tu». Notez que si vous souhaitez utiliser cette phrase avec quelqu'un que vous n'êtes pas familier avec, vous auriez besoin de changer "te" à "lo" (masculin) ou "la" (féminin), les pronoms objets pour la version officielle du «vous »,« usted ».
- Extrano vient du verbe espagnol "extrañar», qui signifie «manquer." Dans cette forme conjuguée, cela signifie «Je me ennuie."
- Traduit directement, la phrase lirait réellement "vous me manque."
- Prononcez le sentiment que tay ehks-Trahn-yo.
3
État "Me Haces falta."Ce est un autre idiome espagnol signifiant« Tu me manques », même si elle ne se traduit pas bien directement.
Méthode 2 de 2: Déclarations connexes
1
Demandez "? Vuelves de cuando?"Cette question demande," quand allez-vous revenir? "
2
Demand »? Ya Regresa!"Cette déclaration signifie« revenir déjà! "
- Regresa vient du verbe espagnol "regresar», qui signifie «revenir» ou «revenir." Dans cette phrase, vous devez utiliser la conjugaison impératif pour "tu" familier "vous." L'impératif est utilisé pour les commandes de ce genre.
- Ya est un adverbe qui signifie «déjà».
- Prononcez la commande entière comme ray-GRE-sah jah.
3
Considérablement déclarer "? No puedo estar sin ti!"Utilisez cette phrase se écrier« Je ne peux pas être sans vous! "